Propostas aceitas - XIX Congresso ABPI (outubro 2021)

TÍTULO DO SIMPÓSIO:

Imparare e insegnare l’italiano: dalla multi/pluriculturalità all’interculturalità

PROPONENTES:

Elisabetta Santoro (USP) - esantoro@usp.br

Paula Garcia de Freitas (UFPR) - paulifreitas@hotmail.com

PROPOSTAS ACEITAS (comunicações orais / pôster)

L’INTERCULTURALITÀ NEL MANUALE ITALIANO A PORTATA DI MANO

Fernanda Pereira da Cruz (docente Spazio Italia)

Il manuale di lingua rappresenta uno strumento essenziale nella didattica delle lingue (RICHARDS, 2001) ed è uno dei principali filtri attraverso cui gli studenti interpretano la realtà del Paese di cui imparano la lingua. In primis, è dunque importante esaminare quale cultura viene presentata dal manuale (prospettiva culturale) per poi analizzarlo alla luce di una prospettiva interculturale. I criteri proposti per l’analisi dei manuali sono svariati perché l’educazione linguistica interculturale (ELI) presuppone una serie di competenze e abilità che sono complesse da sviluppare. Vi è consenso unanime sul ruolo fondamentale dell’insegnante nel servire da mediatore tra il manuale e gli apprendenti tramite l’interazione in classe, il perno dell’ELI. Infatti, Borghetti (2018) conclude che quanto più gli spunti sono lasciati all’interpretazione di studenti e insegnanti, maggiore è la possibilità che il loro dialogare si trasformi in apprendimento interculturale. In questa sede analizzeremo Italiano a portata di mano, un manuale elaborato dall’autrice di questa comunicazione e articolato in due volumi (A1-B1 e B1-C1), il primo pubblicato nel 2019 e il secondo in corso di stampa. Il citato materiale, diretto al pubblico straniero adulto, offre all’insegnante innumerevoli occasioni per lavorare sull’intercultura grazie alle seguenti caratteristiche: 1. Approccio non essenzialistico; 2. Cornice narrativa in cui studenti di diverse nazionalità discutono in classe con l’insegnante su svariati temi; 3. Centralità e autonomia dello studente (alterità); 4. Diversi spunti da cui partire per l’interazione in classe; 5. Testi di varia tipologia. Questi e altri aspetti verranno approfonditi nel corso della presentazione.

PALAVRAS-CHAVE: intercultura; manuale di lingua; criteri di valutazione; abilità interculturali.

REFERÊNCIAS:

Borghetti, C. (2018), “Otto criteri per analizzare la dimensione (inter)culturale dei manuali di lingua: il caso dell’italiano L2/LS”. In Tabaku Sörman, E., Torresan, P., & Pauletto, F. (a cura di), Paese che vai, manuale che trovi, Firenze: Cesati, pp. 81-100

Richards, J.C. (2001), Curriculum development in language teaching, Cambridge, Cambridge University Press.